Základní znalosti cizího jazyka ze školy či pobytu v zahraničí jsou dobrým základem, pokud se však chcete stát překladatelem, musíte jazyk poznat do hloubky, přesněji řečeno na úrovni rodilého mluvčího. Měli byste ovládat nejen běžnou konverzaci, ale také gramatiku a terminologii používanou v různých oborech, tedy takzvaně od každého trochu. K tomu vám pomůžou specializované jazykové kurzy nebo studium daného jazyka na univerzitě. Vzdělávejte se také doma, čtěte noviny a knihy, sledujte televizi. Díky tomu se seznámíte s hovorovou mluvou a výrazy, které vás akademické studium nenaučí.